Manhã de Carnaval

Manhã de Carnaval (m. Luiz Bonfá, w. Antônio Maria)

How to pronounce “Manhã” in Portuguese

Wikipedia:

Manhã de Carnaval (“Morning of Carnival”), is the title of the most popular song by Brazilian composers Luiz Bonfá and Antonio Maria. It appeared in the 1959 Portuguese-language film Orfeu Negro (Black Orpheus), by French director Marcel Camus and based on a play by Vinícius de Moraes. Particularly in the USA, the song is considered to be one of the most important Brazilian Jazz/Bossa songs that helped establish the Bossa Nova movement in the late 1950s. Manhã de Carnaval has become a jazz standard in the USA, while it is still performed regularly by a wide variety of musicians around the world in its vocalized version or just as an instrumental one.

The Adaptation Tree (from Second Hand Songs)

International Lyrics Playground has five sets of lyrics: the original Portuguese, as well as English (2), French and Italian versions.

_________________________

1959-orfeu-breno-mello-plays-guitar-1a

Agostinho dos Santos dubbing the singing voice of the actor Breno Mello, in the 1959 film Orfeu Negro (Black Orpheus), with guitar accompaniment by Roberto Menescal

.

Agostinho dos Santos with Henrique Simonetti e sua Orquestra — from the 1959 LP Inimitável, RGE XRLP 5057; also issued as a single on the RGE label, backed with “A Felicidade,” 1959

.

Elizete Cardoso dubbing for actress Marpessa Dawn (Eurydice), accompanied by Luiz Bonfá on guitar — from the soundtrack album Orfeu Negro – Bande Originale du Film de Marcel Camus, Fontana 812 473 1, released in 1959

.

João Gilberto — released in July 1959(?)* on the EP João Gilberto cantando as musicás do filme Orfeo do Carnaval, Odeon (Brazil) BWB 1092; also included in the 1988 collection of early recordings, O Mito

.

Gerry Mulligan – recorded at Nola’s Penthouse Sound Studios, NYC, 3 October 1963 — Art Farmer (flh) Bob Brookmeyer (vtb) Gerry Mulligan (bars, arr) Jim Hall (g) Bill Crow (b) Dave Bailey (d) — released on the album Night Lights (1963) where the track is listed as Morning Of The Carnival.

.

Eddie Palmieri – from his LP Mozambique, 1965 — musicians include: Eddie Palmieri (piano), Ismael Quintana (voice-box), Manny Ocquendo (timbales)

.

Astrud Gilberto – from her 1965 album The Shadow of Your Smile, arranged by Don Sebesky, Claus Ogerman and João Donato

.

Perry Como originally recorded the song under the title Carnival for his 1963 album Songs That I Love. This version had an English lyric written by George David Weiss, Hugo Peretti, and Luigi Creatore. Como recorded the same English lyric version again a few years later, but this time it was released under the original Portuguese title on the 1966 album Lightly Latin.

Carl Sigman later wrote a different English lyric titled “A Day in the Life of a Fool,” which resembled the original lyric not at all in translation, using a different theme entirely. It seems to have been recorded more often than the earlier English version. Among vocalists who recorded “A Day in the Life of a Fool” are Frank Sinatra, and Jack Jones.

Perry Como — from the 1966 album Lightly Latin

.

Baden Powell de Aquino — Saärbrucken, Germany, 1970

.

Nara Leão – date unknown

.

Larry Coryell, Andy Summers & Trilok Gurtu18 July 1996, Pori Fazz Festival, Pori, Finland

(audio only)

.

Raíssa  Amaral 2008

________________________________________

Finnish

Yön väistyessä  — teksti: Sauvo Puhtila

Anki — from her 1967 album Sateen jälkeen (After the Rain)

_________________________________________

French

La chanson d’Orphée — texte: François Llenas

Dalida — issued in July 1959 on the EP (France) Barclay 70271, and in September 1959 on the promo single (FR) Barclay 60163, as the B-side of “Love in Portofino (A San Cristina)”

.

Dalida — live, 1966(?)

_____________________________________________

Italian

La canzone di Orfeo — testo: Mario Panzeri

Caterina Valente – 1960

.

Marisa Sannia – 1970

.

Orietta Berti – 1975

__________________________________________

Spanish

Mañana de Carnaval — texto: Jesús María Arozamena Berastegui

Luis Miguel – 1997

.

Vicki Carr

Originally recorded for her 1967 album Intimate Excitement, arranged and conducted by Marty Paich. I don’t know if she used the words written by Arozamena Berastegui. Second Hand Songs lists only Luis Miguel as a performer of that lyric version.

Live, date unknown

_________________

Samba de Orfeu (m. Luiz Bonfá, w. Antônio Maria) – from the final scene of Orfeu Negro: Play and make the sun rise!

_________________________

* Disagreement on the release date of the EP João Gilberto cantando as musicás do filme Orfeo do Carnaval, Odeon (Brazil) BWB 1092:

2 Comments (+add yours?)

  1. AD
    Jun 04, 2013 @ 03:51:04

    Here’s some trivia Ruy Castro reports in his gorgeous book “Bossa Nova: The Story of the Brazilian Music That Seduced the World”:

    Luiz Bonfá was about to travel to the USA and had no time to write something new. So, he picked two compositions already existing without lyrics to show them to Marcel Camus but he was not at all enthusiastic about the songs. After some back and forth, Antônio Maria was asked to add lyrics to “Manhã de Carnaval” and “Samba do Orfeu”.

    But, who should dub the actors? Marpessa Dawn did not speak Portuguese and Breno Mello was not a singer, actually, not even an actor, only a handsome athlete. Dawn’s dubbing voice was decided quickly as Elizete Cardoso who was Vinícius de Moraes’ darling after her recent album “Canção do Amor Demais”. (She was uncredited for her singing just like Agostinho dos Santos for dubbing Breno Mello)

    João Gilberto was eagerly expecting to get the vocal part but his voice was considered not “black” enough, that’s why Agostinho dos Santos got the job. But Gilberto could not accept the decision—after the movie got international recognition, he recorded his own versions of ‘Manhã de Carnaval’, ‘O Nosso Amor’, ‘A Felicidade’ and “Frevo” on his EP “João Gilberto Cantando as Musicás do Filme Orfeo do Carnaval” (with chorus and musical direction by Antônio Carlos Jobim) which became one of Brazil’s most successful records in 1959. (The version you present above is from that EP.)

    Best regards
    AD

    P.S.: I stumbled upon your site and what a treasure trove it is! I hope you don’t mind me linking you in my blogroll.

    Reply

    • doc
      Jun 05, 2013 @ 03:17:42

      AD,

      Yes, of course you may link me. It is my honor to be asked. And I have already added a link to you in my “friends” page, and in the “Music of Brazil” sidebar link list. Your site looks familiar. I believe I visited more than once two or three years ago, while busy building another site, on Bossa Nova, Tropicália, and early MPB.

      Had forgotten about that João Gilberto EP, but his being dissatisfied with the film version sounds in character, fitting. Plan to spend some time on your site very soon. Love the extra large, hi quality images. That’s the way it’s done.

      Warm regards,
      doc

      Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

free
web stats

  • 2,387,131 views