Where Have All the Flowers Gone — selected early recordings, 1960-1968


page originally published on 24 May 2016; latest edit: 14 October 2020


Pete Seeger-Newport Folk Festival-1960s-1 Pete Seeger-1a

Where Have All the Flowers Gone (m. Pete Seeger, w. Pete Seeger, Joe Hickerson)

From “An interview with legendary songwriter Pete Seeger,” published in Performing Songwriter magazine, issue 113, November 2008, as quoted by Lydia Hutchinson in the 3 May 2013 article, “Happy Birthday, Pete Seeger!,” published in the same magazine:

“I had been reading a long novel—And Quiet Flows the Don—about the Don River in Russia and the Cossacks who lived along it in the 19th century. It describes the Cossack soldiers galloping off to join the Czar’s army, singing as they go. Three lines from a song are quoted in the book: ‘Where are the flowers? The girls plucked them / Where are the girls? They’re all married / Where are the men? They’re all in the army.’ I never got around to looking up the song, but I wrote down those three lines.

“Later, in an airplane, I was dozing, and it occurred to me that the line ‘long time passing’—which I had also written in a notebook—would sing well. Then I thought, ‘When will we ever learn.’ Suddenly, within 20 minutes, I had a song. There were just three verses. I Scotch-taped the song to a microphone and sang it at Oberlin College. This was in 1955.

“One of the students there had a summer job as a camp counselor. He took the song to the camp and sang it to the kids. It was very short. He gave it rhythm, which I hadn’t done. The kids played around with it, singing ‘Where have all the counselors gone? / Open curfew, everyone.’

“The counselor added two actual verses: ‘Where have all the soldiers gone? / Gone to graveyards every one / Where have all the graveyards gone? / Covered with flowers every one.’ Joe Hickerson is his name, and I give [sic] him 20 percent of the royalties. That song still brings in thousands of dollars from all around the world.”

The above account by Pete Seeger of the writing of the song leaves out an important part of the story. In writing the song, Seeger had unknowingly borrowed and adapted the melody from an old song with which he was familiar, a lumberjack version of “Drill Ye Tarriers Drill,” a fact which a friend later pointed out.

From the book How Can I Keep From Singing: Pete Seeger, by David King Dunaway, 1990, pp. 186-187, as quoted in a 28 March 2008 Mudcat Café post, by Azizi:

For four or five years, Pete had also carried a musical phrase in his head, like an old man saving string: “long time passing.” He had been struck by its melodic beauty: the four vowel sounds are sequential, opening up the mouth as they are sung. “All I knew was that those were three words I wanted to use in a song; I wasn’t quite sure how, where, or when. Suddenly it fit with this ‘Where have all the flowers gone — long time passing.’ And, five minutes later, I had ‘Long time ago.’ Then without realizing it, I took a tune, a lumberjack version of ‘Drill Ye Tarriers Drill’: it was as unconscious as Woody using ‘Goodnight Irene’ as the tune for ‘Roll On Columbia.’ “

From the article “How Can All the Remembering Be Told?: The tireless Marjorie Lansing Porter was a collector of tall tales…,” by Niki Kourofsky, published in October 2014, in Adirondack Life magazine (adirondacklifemag.com):

[Marjorie Lansing] Porter met Pete Seeger at a folk festival in Schroon Lake in the 1950s, though it wasn’t love at first sight. Initially, the folklorist had reservations about the folk singer’s political leanings. But she came around and, in 1960, al­lowed Seeger to plumb her collection for his record Champlain Valley Songs.

Seeger credits Porter with contributing the tune for one of his more popular songs, “Where Have All the Flowers Gone?” He explained in a 1990 interview that he thought he’d come up with the melody on his own, until a friend pointed out it was from “one of Marjorie’s old lumberjack songs.” (To prove his point, he warbled: “Johnson says he’ll load more hay, says he’ll load 10 times a day.”)


Wikipedia, citing various sources, says:

  • Additional verses were added by Joe Hickerson in May 1960, who turned it into a circular song.[2]
  • Joe Hickerson added two more verses with a recapitulation of the first[3] in May 1960 in Bloomington, Indiana.[7]

Although Pete Seeger wrote a three-verse version of the song in 1955, because the familiar six-verse form of the song features two verses added by Joe Hickerson in 1960 plus the first verse repeated as the sixth verse, I’ve decided to treat it as a 1960 song on this site. Modifications, of unidentified authorship, of the Seeger-Hickerson lyric for the 1961 recording by the Kingston Trio were adopted for many, if not most, later recordings (see “On early lyric modifications” below).

1967 Pete Seeger's Greatest Hits-Columbia ‎CS 9416six-verse lyric, English (Pete Seeger, Joe Hickerson version)

five-verse lyric, English (1961 Kingston Trio version):

On early lyric modifications, 1955-1962:

  1. 1955 -The original Pete Seeger lyric, written in 1955, or at least the one sung by him in the 1960 Folkways recording, is three verses long with no repetition of a verse.
  2. 1960 – The original Seeger lyric was adapted by Joe Hickerson in May 1960 into a six-verse version, with two verses added and the sixth verse being the same as the first verse. The “soldiers” and “graveyards” sections, verses four and five, were added by Hickerson.
  3. 1961 – The 1961 Kingston Trio version doesn’t recapitulate the first verse, so it’s only five verses long. There are also modifications of some lines. The most significant of the changes lie in the replacement of the dissimilar phrases “They’ve taken husbands,” “They’re all in uniform,” and “They’re covered with flowers,” in the second, third, and fifth verses of the Seeger-Hickerson version, respectively, with the more homogeneous “Gone to young men,” “Gone for soldiers,” and “Gone to flowers,” each modeled on the “Gone to graveyards” phrase in the fourth verse of the Seeger-Hickerson version. In the Seeger-Hickerson lyric, only the fourth verse has a “Gone to/for…” phrase.
  4. 1962 – The 1962 Peter, Paul and Mary version is slightly different from both the 1960 Seeger-Hickerson lyric and the 1961 Kingston Trio lyric. Essentially, Peter, Paul and Mary adopt many of the modifications made by the Kingston Trio, but retain both the recapitulation of the first verse at the end, and the word “husbands” from the Seeger-Hickerson version, instead of “young men,” in the second verse. However, unlike the Seeger, Seeger-Hickerson, and Kingston Trio versions, they use “husbands” instead of “young men” in the third verse as well: “Where have all the husbands gone…”


1960 Rainbow Quest, The (LP) Pete Seeger-(US) Folkways Records FA 2454-(1a)

Pete Seeger —  originally issued on the 1960 album The Rainbow Quest, (US) Folkways Records FA 2454


The Kingston Trio — issued in December 1961 on the single Capitol 4671, b/w “O Ken Karanga” — I think the recording was also included on the 1962 compilation The Best of the Kingston Trio, (US) Capitol Records T-1705.


Marlene Dietrich — live at the Olympia, in Paris, c. late April 1962

Presently unavailable


1962 Peter, Paul and Mary-debut LP-Warner Bros. Records 1449-front cover

Peter, Paul and Mary — from the group’s debut album Peter, Paul and Mary, (US) Warner Bros. Records W 1449 (also 1449), released in May 1962


Marlene Dietrich — French and German lyric versions

  • “Où vont les fleurs” — French lyric by Francis Lemarque and René Rouzaud

From the 1962 EP Marlène, (France) La Voix De Son Maître 7 EGF


1962 Sag mir wo die Blumen sind-Marlene Dietrich-(Germany) Electrola E 22 180 (front cover)1962 Sag mir wo die Blumen sind-Marlene Dietrich-(Germany) Electrola E 22 180-label, side one

  • “Sag mir wo die Blumen sind” — German lyric by Max Colpet

Originally issued on the 1962 single (Germany) Electrola E 22 180, b/w “Die Welt war jung (Le Chevalier de Paris)”


I’ve found no evidence that Marlene Dietrich sang the French version, “Qui peut dire où vont les fleurs?,” at a UNICEF concert, in 1962 (as suggested by Wikipedia, in the page on “Where Have All the Flowers Gone”). However, she did record versions in French and English, as well as the German version, “Sag mir wo die Blumen sind” (see above), and when she performed the latter at a UNICEF Gala in Düsseldorf‎, Germany, on 6 October 1962, she began with a longish introduction to the song in German, English, and French.

live performance of “Sag mir wo die Blumen sind” — UNICEF Gala, Düsseldorf‎, Germany, 6 October 1962


(below) live performance, undated


1962 Je l'attends (EP)-Dalida-(France) Barclay 70 471-front cover-1a

  • “Que sont devenues les fleurs” — French lyric version, with words by Guy Béart

Dalida — issued in November 1962 on the EP (France) Barclay 70 471, featuring “Je l’attends” — also released on the 1962 album Dalida, (France) Barclay 80 183


1962 Where Have All the Flowers Gone-George Mitchell Choir-HMV 45-POP 1095 (B-side)-1a

The George Mitchell Choir — originally issued in November 1962 on the single (UK) His Master’s Voice 45-POP 1095, as the B-side of “The Virgin Mary Had a Baby Boy”


1962 Where Have All the Flowers Gone-Howard Morrison Quartet-(NZ) La Gloria GSP-051

Howard Morrison Quartet — from the 1962 single (NZ) La Gloria GSP-051, b/w “I Love Paris” (Cole Porter)


The Searchers — from the 1963 album Meet the Searchers, (UK) Pye Records NPL 18086 (and NPL.18086)


Freddie Scott — issued in February 1964 on the single Colpix CP-724 / CP 724, as the B-side of “Where Does Love Go” (Carole King, Gerry Goffin); also included on the 1964 album Freddie Scott Sings and Sings and Sings, Colpix CP 461


Eddy Arnold and The Needmore Creek Singers —  recorded on 9 October 1963, according to SecondHandSongs, and released in January 1964 on the album Folk Song Book, (US, Canada) RCA Victor LSP 2811 (Stereo), LPM (Mono)


The Brothers Four — from their 1964 album More Big Folk Hits, (US, Canada) Columbia CS 9013 (Stereo), Columbia CL 9013 (Mono)


Two different 1964 Czech lyric versions of “Where Have All the Flowers Gone” (m. Pete Seeger, w. Pete Seeger, Joe Hickerson)

  • “Řekni, kde ty kytky jsou” — Czech lyric by Jiřina Fikejzová
  • “Kdepak všechny květy jsou” — Czech lyric: Ivo Mach, Jiří Tichota

1964 Řekni, kde ty kytky jsou-Judita Čeřovská-(Czechoslovakia) Supraphon 013176

Judita Čeřovská – “Řekni, kde ty kytky jsou” — from the 1964* single (Czechoslovakia) Supraphon 03176, b/w “Co Dál… (Et Maintenant)


Spirituál kvintet – “Kdepak všechny květy jsou” — The recording, presumably issued on the Supraphon label, is dated 1964 by the video provider. I’ve yet to verify the date.

artist links:


Vera Lynn with Tony Osborne and his Orchestra — from the 1964 LP Among My Souvenirs, (UK) His Master’s Voice CSD 1563 (also released on various labels in Canada, Australia, New Zealand, and the Netherlands)


1965 Minne Kukat Kadonneet-Kukonpojat-Scandia KS 588

  • “Minne kukat kadonneet?” — Finnish lyric by Sauvo Puhtila

Kukonpojat — issued 1 April 1965 on the single (Finland) Scandia KS 588, b/w “Siitä On Jo Aikaa”


Walter Jackson-Welcome Home, 1965 LP

Walter Jackson — issued 28 June 1965 on the single OKeh 4-7229, b/w “I’ll Keep on Trying” — also included on the 1965 album Welcome Home: The Many Moods of Walter Jackson, (US) OKeh 12108


Åse Kleveland — live TV studio performance, dated 1965 by the provider


Åse Kleveland — issued in 1966 on the single (Norway) Polydor NH 66775, as the B-side of “The House of the Rising Sun”


Joan Baez — live, 29 May 1967, in Milan, Italy — transferred, according to the provider, from a 1970 version of the 1969 album Joan Baez in Italy


Lester Flatt & Earl Scruggs — from the 1968 album Changin’ Times, Columbia ‎CS 9596


1968 Where Have All the Flowers Gone-Wes Montgomery-A&M 1008

Wes Montgomery Quartet with Don Sebesky Orchestra — recorded on 8 May 1968 at Rudy Van Gelder Studio, Englewood Cliffs, NJ; released on the 1968 album Road Song, (US) A&M Records SP 3012, SP-3012 — The December 1968 single A&M 1008, b/w “Fly Me to the Moon,” may be a different edit of the recording, as the time given on the label, 2:30, is half a minute shorter than the album version.


Pete Seeger — live in Sweden, 1968, where he performs the original three-verse lyric version


Shirin — piano solo, recording date unknown; video published on 11 October 2015 by ahang1001


* The release date of Supraphon 03176 is given as 1964 by Discogs.com, but as 1962 by 45cat.com. Recordings under the title “Řekni, kde ty kytky jsou” were later released by Marie Rottrová (1975), and Marta Kubišová (2004?), among others.


sources and selected other links

Pete Seeger biography:

Pete Seeger biography, books:

song — reference and articles:


tribute articles:


1 Comment (+add yours?)

  1. Trackback: Marlene Dietrich: Sag mir, wo die Blumen sind - Heute Deutsch mit Freude

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Why do my tag searches fail?

%d bloggers like this: